6º DOMINGO DO TEMPO COMUM - B - A CURA DO LEPROSO




Somos convidados a ler o Evangelho no original grego com a sua tradução literal para melhor evidenciar o sentido daquilo que o texto quer dizer. Por ter sido escrito numa língua diferente da nossa, a tradução implica sempre também uma interpretação, daí as diferentes traduções. Familiarizando-nos com o texto original do evangelho, segundo o esquema abaixo, podemos perceber o seu real sentido  e mensagem para melhor transmiti-la aos outros.


1.Texto original grego
2.Texto grego  transliterado no alfabeto latino
3.Texto interlinear em português (tradução ao pé da letra)
4.Texto litúrgico da CNBB


Evangelho de Marcos 1,40-45


40 Κα  ρχεται   πρς ατν  λεπρς         παρακαλν
     Kai  erkhetai pros  auton  lepros           parakalôn   
      E    vem        a      ele      (um) leproso suplicando 
      um leproso chegou perto de Jesus e,

     ατν [κα γονυπετν] κα λέγων   ατ
     auton [kai gonupetôn]  kai legôn    auton
     a ele (e ajoelhando-se) e   dizendo a ele:
     de joelhos, pediu:

     τι Ἐὰν θέλς      δύνασαί με  καθαρίσαι.
     oti Ean  teles       dunasai  me katharisai.
          Se     quiseres podes     me purificar.
    “Se queres, tens o poder de curar-me”.


41 κα σπλαγχνισθες,  κτείνας       τν
     Kai splagkhnistheis  ekteinas      tên
     E    compadecido,    estendendo  a
    Jesus, cheio de compaixão, estendeu a
     χερα  ατο ψατο κα λέγει ατ·
     kheira autou êpsato kai legei autô
     mão,   nele    tocou  e    diz   a ele:
     mão, tocou nele e disse:

     Θέλω,  καθαρίσθητι·
     thelô    katharisthêti
     Quero,  sê purificado
    “Eu quero: fica curado!”.


42 κα εθέως πλθεν
     Kai euthus apêlten
     E    logo     partiu
     No mesmo instante

    π' ατο   λέπρα,
    ap  autou  ê  lepra
    de  ele      a  lepra
    a lepra desapareceu

    κα  καθαρίσθη.
    kai  ekatharisthê
    e     foi purificado
    e ele ficou curado.


43 κα  μβριμησάμενος    ατ
    Kai   embrimêsamenos  auto
    E      tendo advertido   a ele
    Então Jesus o mandou
    εθέως ξέβαλεν ατόν
    euthus  exebalen auton
    logo      despediu a ele
    logo embora, 

44 κα λέγει  ατ· ρα μηδεν       μηδν  επς,
     kai leghei autô    ora  mêdeni      mêden eipês
     e    diz     a ele:  Olha a ninguém nada    digas,
     falando com firmeza: “Não contes nada disso

     λλ' παγε σεαυτν     δεξον τ  ερε
     Allá upage seauton      deixon to  ierei
     mas  vai     a ti mesmo mostra ao sacerdote
     a ninguém! Vai, mostra-te ao sacerdote

     κα προσένεγκε περ  το καθαρισμο
     kai prosenegke  peri  tou  katharismou
     e    oferece        por   a     purificação
     e oferece, pela tua purificação,

     σου        προσέταξε  Μωϋσς,
     sou  a        prosetaxen mouses
     tua  o que  prescreveu Moisés
     o que Moisés ordenou,

     ες    μαρτύριον   ατος.
     eis    marturion   autois
     para testemunho a eles.
     como prova para eles!”


45    δ   ξελθν      ρξατο   κηρύσσειν    
    o    de   exelthôn     êrxato    kêrussein     
    ele Mas tendo saído começou a proclamar
    Ele foi e começou a contar

    πολλ            κα διαφημίζειν    τν λόγον,
    polla              kai  diaphêmizein ton logon
    muitas coisas  e    a divulgar       a    palavra,
    e a divulgar muito o fato.

    στε          μηκέτι    ατν δύνασθαι φανερς
    ôste           mêketi   auton dunasthai phanerôs
    a ponto de não mais ele     poder      abertamente
                                   (=Jesus)
    Por isso Jesus não podia mais entrar publicamente

    ες πόλιν             εσελθεν, λλ' ξω ν ρήμοις
    eis polin             eiselthein all    exô em erêmois
    em (uma) cidade entrar,     mas fora em desertos
    numa cidade; ficava fora, em lugares desertos.
    τόποις  ν·         κα ρχοντο  πρς ατν πάντοθεν.
    topois  ên           kai êrkhonto pros auton  pantothen.
    lugares entrava:  e    vinham    a     ele      de toda parte.
    E de toda parte vinham procurá-lo. 

 
Design by Free Wordpress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Templates